Paiement d'adhésion

Veuillez remplir tous les champs obligatoires.

Niveau d'adhésion changer

Vous avez choisi le niveau d’adhésion Dream Rider Advantage Card.

La Dream Card est destinée aux coureurs qui recherchent une assistance routière essentielle mais qui souhaitent néanmoins accéder à tous les avantages et récompenses incroyables qu'offre la famille FIM. Cette carte est uniquement numérique et aucune carte physique ne sera générée. Télécharger les conditions générales Les champs marqués d'un * sont obligatoires

Le coût de l’adhésion est de 50.00€..

L’adhésion expire après 12 Mois.


Informations du compte

Laissez ce champ vide

Profil


Contact


Informations principales sur le vélo


Informations supplémentaires


Conditions générales #039;s pour la carte Dream Rider Advantage

FIM LOYAUTÉ CARTE “DREAM” INFORMATION AVIS COMMENT À CONTACT NOTRE ASSISTANCE ASSISTANCE SERVICE 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy le Grand CEDEX 7 days a week – 24 hours a day
  • par téléphone depuis France : 01.45.16.77.79
(Non surtaxé appel, coût selon à opérateur, appel sujet à inscription)
  • par téléphone hors de France : 33.1.45.16.77.79 précédé de le code local pour l'accès à le international réseau
(Non surtaxé appel, coût selon à opérateur, appel sujet à inscription)
  • par fax: 01. 45.16.63.92
  • par e-mail :
Assistance moto : mobilité@mutuaide.fr Assistance voyage : voyage@mutuaide.fr À permettez-nous de intervenir dans le meilleures conditions, pensez à rassembler les informations suivantes qui seront demandé pendant ton appel:
  • Le numéro de votre contrat,
  • Votre nom et prénom,
  • Votre adresse personnelle,
  • Le pays, la ville ou le village dans lequel vous vous trouvez au moment de l'appel,
  • Précisez l'adresse exacte (numéro, rue, hôtel éventuellement, etc.),
  • Le numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre,
  • La nature de votre problème.
Lors du premier appel, vous bénéficierez d'une assistance numéro de dossier. Rappelez-lui systématiquement, lors de toute rapports avec notre Assistance Service. Le langues de communication avec notre Soutien Service sont comme suit : Français, Anglais, Espagnol. TABLEAU DE GARANTIES
MOTO ASSISTANCE
GARANTIES ASSISTANCE PLAFOND
  • Panne / Remorquage dans ton pays de résidence (UN)
  • Temporaire hébergement (B)
  • Rapatriement à maison (C)
  • Véhicule Récupération (D)
(A) 200 €
  1. 80 € par nuit / Maximum 3 nuits
  1. Billet*
  1. Aller simple *
* par le train 2sd classe ou classe économique d'un avion de ligne ARTICLE 1 DÉFINITIONS ET PORTÉE Nous, le assureur SOLID Assurances, Swiss Branch, Rte de la Fonderie 2, 1700 Fribourg. The Insurer has delegated the management of assistance guarantees to: MUTUAIDE ASSISTANCE – 126, rue de la Piazza – CS 20010 – 93196 Noisy le Grand CEDEX. SA with a capital of €12,558,240 – Company governed by the French Insurance Code – Subject to the supervision of the Autorité de Contrôle Prudentiel de Résolution – 4 Place de Budapest, CS 92459, 75436 Paris Cedex 09 – 383 974 086 RCS Bobig     ny – VAT FR 31 383 974 086. Accident Tout dommage matériel subi par le Véhicule Garanti. Les bénéficiaires Persons, referred to as “you”, holders of the “DREAM” LOYALTY CARD. Définition de moto assistance L'assistance moto comprend toutes les prestations mises en œuvre suite à l'immobilisation ou à la privation du véhicule garanti, suite à un événement garanti. Garanti voyage Any trip undertaken more than 100 km from your home with the guaranteed vehicle, including at least one night’s accommodation. Business travel is excluded. Maison The Insured’s principal place of residence worldwide. In the event of a dispute, the tax address constitutes the domicile. Effraction Tout effort, casse, dégradation, démolition et enlèvement des éléments servant à la fermeture du véhicule. Étranger Tout pays en dehors de votre pays de résidence. Garanti événements Accident, panne, vol, vandalisme du véhicule garanti. Performance de prestations de service Les prestations garanties par le présent contrat ne peuvent être déclenchées qu'avec l'accord préalable de MUTUAIDE ASSISTANCE. En conséquence, aucune dépense effectuée par les Bénéficiaires ne pourra être remboursée par MUTUAIDE ASSISTANCE. Intervention exemption 100 milles de la maison. Immobilisation de le véhicule L'immobilisation du véhicule commence à partir du moment où il est déposé au garage de réparation le plus proche du lieu de l'incident. La durée de l'Immobilisation sera indiquée par le réparateur dès la prise en charge du Véhicule ou, le cas échéant, dire expert. Il se termine à la fin même des travaux. Nous organiser Nous prenons les mesures nécessaires pour vous donner accès au service. Nous prendre se soucier de Nous finançons le service. Nullité Toute fraude, falsification ou fausse déclaration et faux témoignage susceptible de mettre en œuvre les garanties prévues dans le contrat, entraîne la nullité de nos engagements et la déchéance des droits prévus audit contrat. Échec Tout incident fortuit d’origine mécanique, électrique, électronique ou hydraulique, immobilisant le Véhicule, rendant impossible pour le Conducteur son utilisation dans des conditions normales de sécurité. Territorialité Mondial. Vandalisme Dommages matériels causés sans autre motif que la volonté d’endommager ou de détruire. Garanti Véhicules Tout véhicule terrestre motorisé à 2 roues piloté par le Bénéficiaire. Vol Détournement frauduleux du Véhicule commis par effraction ou suite à un acte de violence. ARTICLE 2 DESCRIPTION DE MOTO ASSISTANCE GARANTIES Le véhicule garanti est immobilisé suite à un événement garanti. Nous opérons dans les conditions suivantes : DÉPANNAGE / REMORQUAGE DANS TON PAYS DE RÉSIDENCE The vehicle is immobilized in your country of residence following a guaranteed event. We organize and take care of the repairer’s travel if the vehicle can be repaired at the place of the event, and if necessary, the towing to the dealership or garage closest to the place of immobilization in your country of residence. Breakdown or towing costs are covered up to the amount indicated in the Table of Guarantees. Breakdown or towing on motorways, ring roads, expressways, can be reimbursed, sujet à un téléphone appeler pour le Service d'assistance au sein 48 heures de la événement et sur présentation de la facture originale payé. Le frais depuis Réparations de le véhicule Rester un ton charger. Les prestations de cette société sont organisées et prises en charge par notre Service Assistance dans les pays non barrés sur la carte d'assurance internationale (carte verte). Les bénéfices de cette garantie sont remboursés lorsqu'ils prennent lieu dans autre pays, sujet à un avant appeler pour notre Assistance Département. TEMPORAIRE HÉBERGEMENT Le véhicule est immobilisé moins de 72 heures suite à un événement garanti. Nous organisons et prenons en charge, à hauteur du montant indiqué au Tableau des Garanties, votre hébergement temporaire en attendant la réparation du véhicule dans un établissement proche du lieu d'immobilisation. Restauration frais rester ton responsabilité. Le “temporary accommodation” garantie ne peut pas être combiné avec le “repatriation à home” garantie. RAPATRIEMENT À LE MAISON Le véhicule est immobilisé suite à un événement garanti et n'est pas réparable dans les 72 heures. Nous organisons et prenons en charge votre retour à votre domicile, par le moyen de transport adapté et selon disponibilité locale, sur la base d'un billet de train 2ème classe ou d'un billet d'avion en classe économique. Le “repatriation à home” garantie ne peut pas être combiné avec le “temporary accommodation” garantie . RÉCUPÉRATION DE LE VÉHICULE Le véhicule est réparé suite à un événement garanti, ou retrouvé en état de marche suite à un vol. Pour vous permettre de le récupérer, nous mettons à votre disposition ou nous vous remboursons (ou la personne désignée par vous) un aller simple en train 2sd avion de classe ou de classe économique. Les frais accessoires tels que source d'énergie (carburant, électricité, GPL, etc.). ), hôtel, restauration, péages et parking pour le retour de le réparé véhicule rester à ton frais. ARTICLE 3 EXCLUSIONS DEPUIS MOTO ASSISTANCE Le suivant faire pas donner augmenter à notre intervention:
  • Véhicules utilisé pour le le chariot de personnes ou marchandises pour considération,
  • Véhicules transporter inflammable ou explosif marchandises, si le règlements fourni pour ce taper de activité avoir pas a été s'est conformé avec,
  • Événements se produisant sur un non garanti véhicule,
  • Le frais nécessaire pour sauvetage le marchandises porté dans le garanti véhicule,
  • Conséquences de dommage à Véhicules pendant maritime transport,
  • Envoi en cours depuis pièces de monnaie Détaché Non Disponible à le Grossistes et Concessionnaires depuis marques installée dans France ou dans le événement de abandon de fabrication par le fabricant,
  • De rechange les pièces, réparation frais ,
  • Frais de douane, péages, parking, énergie source (carburant, electricity, LPG … ), restauration, hôtel sauf ceux spécifié dans le garantie texte,
  • Amendes,
  • Le conséquences de un mécanique panne affectant un véhicule dont réparations classifié comme obligatoire par le contrôle technique test avoir pas a été fait, ou dont manque de entretien est évident, ou lequel souffre depuis un connu mécanique échec à le temps de départ,
  • Les conséquences de l'immobilisation du véhicule pour effectuer un entretien, un contrôle ou une révision les opérations,
  • Frais et interventions suivant un panne de énergie sources (carburant, électricité, GPL, etc.). )
, un énergie source erreur (carburant, électricité, GPL, etc.). ), batterie échec ,
  • Perte, vol ou rupture de clés,
  • Vol de bagage, équipement, marchandises, et divers objets restant dans le véhicule, comme Bien comme le accessoires de le dernier (voiture radio dans particulier),
  • Fixé actifs exigible à gel,
  • Dégâts résultant depuis participation comme un concurrent dans n'importe lequel motorisé ou non motorisé concours événement (course, se rallier …),
  • Dommage que est le conséquence de délibéré non-respect de le règlements de la des pays a visité, ou de le pratique de activités pas autorisé par locale les autorités,
  • Le conséquences de civil ou étranger les guerres, émeutes, actes de terrorisme, grèves, le piratage, explosion de nucléaire ou radioactif dispositifs et effets, climatique événements tel comme tempêtes, les ouragans, inondations.
ARTICLE 4 GÉNÉRAL EXCLUSIONS Le suivant faire pas donner augmenter à notre intervention:
  • Des services qui n'ont pas été demandé pendant le voyage ou qui n'ont pas été organisé par nos soins, ou dans accord avec nous, faire pas donner droit toi, un postérieurement, à remboursement ou compensation,
  • Dommage intentionnellement causé par le Bénéficiaire et ceux résultant depuis son participation dans un crime, délit ou une bagarre, sauf dans cas de auto défense,
  • Le montant de le convictions et leur conséquences,
  • Le utiliser de stupéfiants ou drogues pas médicalement prescrit,
  • Le État de alcoolique imprégnation ,
  • Participation comme un concurrent dans un compétitif sport ou rallye donnant droit à un national ou classement international organisé par une fédération sportive pour laquelle une licence est délivrée en tant que Bien comme entraînement pour un tel compétitions,
  • Entreprise voyage et le pratique, sur un professionnel base, de n'importe lequel sport,
  • Participation dans l'endurance ou vitesse compétitions ou événements et leur préparatoire des essais, sur conseil n'importe lequel atterrir, nautique ou aérien transport unité,
  • Les conséquences de le non-respect des règles de sécurité reconnues liées à la pratique de tout loisirs des sports activité,
  • Frais encourus après le retour de le voyage ou le expiration de le garantie,
  • Accidents résultant de votre participation, même en tant qu'amateur, aux sports suivants : sports mécaniques (sauf 2 roues moteur atterrir véhicule piloté par le Bénéficiaire), air des sports, montagne alpinisme, bobsleigh, chasser des animaux dangereux, hockey sur glace, skeleton, sports de combat, la spéléologie, neige des sports avec un international, national ou régional classement,
  • Non-respect volontaire du pays visité ou pratique d’activités non autorisées par les autorités locales les autorités,
  • Officiel interdictions sur crise d'épilepsie ou coercition par le police,
  • Le utiliser par le Bénéficiaire de air la navigation équipement ,
  • Le utiliser de guerre dispositifs, explosifs et les armes à feu,
  • Dommages résultant d'une faute intentionnelle ou frauduleuse de le Bénéficiaire conformément à Article L.113-1 de le Assurance Code,
  • Suicide et tenté suicide,
  • Épidémies et les pandémies, pollution, naturel catastrophes ,
  • Civil ou étranger guerre, émeutes, grèves, populaire mouvements, actes de terrorisme, prise d'otage,
  • La désintégration du noyau atomique ou toute irradiation résultant d'une centrale énergétique ayant une radioactivité personnage.
MUTUAIDE ASSISTANCE ne pourra en aucun cas être tenue responsable des manquements ou des contretemps dans les performance de ses obligations résultant de cas de force majeure, ou d'événements tels que civils ou étrangers guerre, émeutes ou populaire mouvements, les lock-out, grèves, attentats, actes de terrorisme, piraterie, tempêtes et ouragans, tremblements de terre, cyclones, éruptions volcaniques ou autres cataclysmes, la désintégration du système atomique noyau, le explosion d'appareils et effets nucléaires radioactifs, épidémies, effets de la pollution et catastrophes naturelles, radiation effets ou n'importe lequel autre fortuit événement ou forcer majeure, comme Bien comme leur conséquences. ARTICLE 5 EN FONCTIONNEMENT RÈGLES POUR ASSISTANCE PRESTATIONS DE SERVICE Only the Beneficiary’s telephone call at the time of the event allows the implementation of assistance services. Upon receipt of the call, MUTUAIDE ASSISTANCE, after verifying the rights of the applicant, organizes and takes charge of the services provided for in this agreement. To benefit from a service, MUTUAIDE ASSISTANCE may ask the Beneficiary to justify the quality he invokes and to produce, at his expense, the documents and documents proving this right. The Beneficiary must allow our doctors access to any medical information concerning the person for whom we are intervening. This information will be treated in compliance with medical confidentiality. MUTUAIDE ASSISTANCE ne peut en aucun cas se substituer aux organismes locaux d'aide d'urgence et intervient au sein du limites des accords donnés par les autorités locales, ni couvrir les frais ainsi encourus, avec le à l'exception du les frais de transport en ambulance ou en taxi jusqu'au endroit le plus proche des soins appropriés peuvent être assuré en cas de maladie légère ou de blessure légère ne nécessitant pas de rapatriement ou de suivi médical. transport. Les interventions que MUTUAIDE ASSISTANCE est amenée à réaliser le sont dans le plein respect des lois et réglementations nationales et internationales. Elles sont donc liées à l'obtention des autorisations nécessaires auprès des autorités compétentes. Lorsque MUTUAIDE ASSISTANCE a pris en charge le transport d'un Bénéficiaire/Assuré, ce dernier doit réestimer son billet aller-retour initialement prévu et non utilisé. MUTUAIDE ASSISTANCE décide de la nature du billet d'avion mis à disposition du Bénéficiaire en fonction des possibilités offertes par les transporteurs aériens et de la durée du voyage. ARTICLE 6 REMBOURSEMENT CONDITIONS Les remboursements au Bénéficiaire ne pourront être effectués par nos soins que sur présentation des factures originales acquittées correspondant aux dépenses engagées avec notre accord. Les demandes de remboursement doivent être adressées à : MUTUAÏDE ASSISTANCE Réclamations Gestion Département 126, rue de la Piazza CS 20010 93196 Bruyant le Grandiose CEDEX ARTICLE 7 DURÉE D'ADHÉSION ET MISE À NIVEAU The subscription of this insurance takes effect on the date of subscription of the ” DREAM” card for a period of one year. It is then renewed each year by tacit renewal, all the time of your subscription to the “DREAM” card. If you want to go upmarket, you can do it at any time. Membership of the new card will take effect for a period of one year and will then be renewed each year by tacit agreement. In case of cancellation or change of membership, the paid subscription is not refundable. Conditions générales du site Web Le site Web www.fim-advantage.com (the “Website”) is provided by FIM, the registered office being at 11, Route de Suisse, 1295 Mies, Switzerland. The FIM employs the Website notwithstanding the possibility of any other ad hoc or permanent electronic addresses which may also provide access to the content and services provided by means of the Website. Accès par les utilisateurs L'accès et/ou l'utilisation du site Web de la FIM établit le statut d'utilisateur et présuppose l'acceptation des présentes conditions générales, ainsi que de la politique de confidentialité de la FIM. Les conditions susmentionnées s'appliquent quelles que soient les conditions générales contractuelles et de commerce électronique susceptibles de s'appliquer aux fonctionnalités fournies par le Site Internet. Les utilisateurs s'engagent à utiliser les services et informations fournis sur le site Web conformément aux principes de bonne foi. Le premier accès au Site Web est gratuit. Toutefois, certaines fonctionnalités ou services peuvent être soumis au paiement d'un prix dans les conditions établies dans chaque cas. Dans le cas où l'utilisation de certaines fonctions ou services nécessite l'enregistrement de l'utilisateur, celui-ci sera effectué au moyen de formulaires de collecte de données, sous réserve des dispositions de la législation sur la protection des données personnelles. Protection des droits de propriété intellectuelle et industrielle FIM ou les concédants de licence de FIM sont titulaires des droits de propriété intellectuelle et industrielle sur le Site Internet, y compris le contenu et les éléments graphiques, le code source, la conception, la structure de navigation, les bases de données et autres éléments composant le Site Internet. FIM est donc exclusivement habilitée à exercer les droits d'exploitation sous quelque forme que ce soit, et notamment les droits de reproduction, de distribution, de présentation publique et de transformation. Toute utilisation ou reproduction effectuée par les utilisateurs de ce contenu, ou de tout ce qui pourrait être inclus à l'avenir, doit être effectuée conformément aux présentes Conditions générales, et dans tous les cas avec l'autorisation écrite de la FIM. Réserve de droits : FIM déclare explicitement une réserve de droits de manière générale sur l'ensemble des contenus diffusés via le Site Internet et soumis à la propriété intellectuelle et industrielle. La FIM s'oppose expressément à l'utilisation de tout contenu des publications de la FIM sous quelque format que ce soit à des fins de revues de presse ou de coupures à des fins commerciales sans l'autorisation préalable, expresse et écrite de la FIM. Les présentes Conditions Générales ne constituent aucune cession de droits aux utilisateurs sur l'un des éléments composant le Site ou son contenu. Les actes suivants ne sont en aucun cas autorisés :
  • Présentation d'une page du Site Web, ou de tout contenu de celle-ci, au moyen de toute technique ou procédure, y compris le cadrage, les liens en ligne, etc.
  • L'extraction d'éléments du Site qui serait préjudiciable au Site, conformément aux dispositions en vigueur.
  • Utilisation commerciale du contenu du site Web.
  • Utilisation de marques ou de signes distinctifs, de logos, de combinaisons de couleurs, de structure, de dessin et, en général, de symboles distinctifs de toute nature qui sont la propriété de la FIM, sans que la FIM en ait été informée et ait accordé l'autorisation correspondante.
  • Utilisation de contenus dans des activités illégales ou illégales, ou qui violent les principes de bonne foi et d'ordre public.
  • Distribution de contenus ou de propagande à caractère raciste ou xénophobe, pornographique ou illégal, ou portant atteinte aux droits de l'homme.
  • Causer des dommages aux systèmes physiques et logiques de FIM, de ses prestataires ou de tiers ; introduction ou diffusion au sein du réseau de virus informatiques ou d'autres systèmes physiques ou logiques qui seraient susceptibles de provoquer les dommages précités.
  • Tentatives d'accéder et, le cas échéant, d'utiliser les comptes de messagerie d'autres utilisateurs ou de modifier ou manipuler leurs messages.
Les utilisateurs peuvent afficher le contenu de ce Site Internet, ou le copier et l'imprimer sur leur ordinateur ou toute autre plateforme, uniquement pour leur usage personnel et privé. Responsabilité du contenu FIM se réserve le droit de modifier ou de supprimer le contenu du Site, ainsi que d'en limiter ou d'empêcher l'accès, de manière temporaire ou définitive, sans préavis. FIM n'accepte aucune responsabilité quant à l'accès technique, aux informations ou au contenu des autres sites Web auxquels elle peut renvoyer ou créer un lien depuis le site Web. FIM ne partage pas nécessairement les opinions exprimées par ses contributeurs. Informations concernant les liens accessibles depuis le Site Internet : FIM n'accepte aucune responsabilité pour les sites Web de tiers et ceux qui ne lui appartiennent pas et qui peuvent être accessibles via des liens ou tout autre contenu mis à disposition par des tiers. Toute utilisation d'un lien ou d'une connexion à un site Internet tiers s'effectue aux seuls risques et périls de l'utilisateur. FIM ne recommande ni ne garantit aucune information obtenue via un lien au-delà des limites du site Web, et n'accepte aucune responsabilité pour toute perte, réclamation ou dommage dérivé de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation d'un lien, ou des informations obtenues ainsi, y compris d'autres liens ou sites Web. , une interruption de service ou d'accès, ou une tentative de faire un usage ou une mauvaise utilisation d'un lien, que ce soit pour se connecter au site Web ou pour accéder aux informations d'autres sites Web à partir de ce site Web lui-même. Nonobstant toute autre disposition des présentes Conditions générales, FIM exclut toute responsabilité liée au site Web ou aux présentes Conditions générales dans la mesure où la loi le permet. Droit d'exclusion FIM se réserve le droit de refuser ou de retirer l'accès à son site Web et/ou aux services fournis sans notification préalable, de sa propre initiative ou à la demande d'un tiers, en cas de violation par les utilisateurs des présentes conditions générales. Conditions. Abonnements L'abonnement aux produits édités par FIM effectué via le Site sera volontaire et présupposera l'acceptation des conditions établies dans le cas en question, que les utilisateurs doivent expressément accepter. Cela présupposera également l'accord pour recevoir des informations commerciales concernant les produits et services de FIM. L'inscription à ces services constitue l'autorisation pour la FIM d'effectuer ce type de communication. Les utilisateurs peuvent révoquer l'autorisation en contactant FIM de la manière indiquée dans chaque cas. Aspects généraux FIM se réserve explicitement le droit de poursuivre toute violation des présentes Conditions Générales pour toute utilisation inappropriée de ses sites Web en exerçant toutes les actions civiles et pénales auxquelles elle peut légalement avoir droit. FIM ne peut garantir que le Site et le serveur sont exempts de virus et décline donc toute responsabilité pour les dommages qui pourraient être causés par de telles anomalies ou tout autre incident technique. Il exclut toute garantie liée à son Site Internet et à l'utilisation de son Site Internet. Modification et durée des présentes Conditions Générales FIM peut modifier ces Conditions générales de temps à autre et cette version modifiée des Conditions générales énoncées sur le site Web remplacera les anciennes Conditions générales avec effet immédiat. Législation applicable et juridiction Les relations entre la FIM et les utilisateurs sont régies par le droit matériel suisse à l'exclusion des règles de conflit de lois et des lois des traités. Les tribunaux de Zurich, en Suisse, seront seuls compétents pour régler tout litige pouvant découler de ou en relation avec la relation entre FIM et les utilisateurs.